《黑白魔女库伊拉》:向时髦女反派学英语

发布时间: 2021-06-09 00:00:29 来源: 互联网 栏目: 娱乐新闻 点击:

今年刚刚上映的迪士尼新片《黑白魔女库伊拉》(Cruella),可以说是非常特别的一部「真人电影」。
她集中了时尚、反派成长历程、女性复仇等话题元素,并邀请到艾玛·斯

今年刚刚上映的迪士尼新片《黑白魔女库伊拉》(Cruella),可以说是非常特别的一部「真人电影」。

她集中了时尚、反派成长历程、女性复仇等话题元素,并邀请到艾玛·斯通和艾玛·汤普森两位「奥斯卡影后」主角,给我们带来了颇为新鲜的观影体验。

主角库伊拉的形象来自经典动画片《101斑点狗》里的反派,穿着时尚却恶毒非常,这次的真人电影对这个任务进行了深入剖析,也不乏一些反转和颠覆。

年幼丧母的库伊拉生活原本潦倒,可是在轰动时尚界的天才显露之后,一举成为「时髦女魔头」,复仇成功并从此走上了人生巅峰。

华服与反派的碰撞,成长的孤独与心酸,也为我们提供了非常广泛的英语表达范本,大家一起来跟小one看看吧。

1. 时尚类词汇

在电影《库伊拉》中,主角从一个被时尚惊艳的小女孩,一步步成长为天赋过人的设计师,再到远近闻名的时尚女王,自然少不了时尚相关的词汇。

故事设定在上世纪70年代,正是大牌设计师频出,时尚行业极为光鲜的时代,台词中用了pinnacle这个相对高级的词汇(对比 peak),意思是「顶峰,巅峰」

如果涉及到各家品牌,相信大家已经比较熟悉collection这个表达,特指「某季节或特定的产品线系列」,比如我们常见的 spring collection/winter collection。

不论出自哪家品牌,设计师们必须要想办法设计出自己的signature piece,也就是「最具有代表性的作品」,这是他们得以树立和区分自家作品的关键所在。

片中库伊拉的首次时尚亮相,就可以算是致敬了 Charles James 的 signature piece,一条剪裁特别的贴身褶皱红裙,同时还模仿了英国设计师 Alexander McQueen 一烧成名的炫酷设定。

在女主角库伊拉刚刚得到时尚行业的工作时,得到的下图中所示的粗暴使唤,其中mannequin特指假人模特」fabric泛指「布料」,而throw something together就是非常口语化的表达,「做点东西出来」

在女主角具体设计的过程中,我们也看到了一些材质和设计方式的特别表达,tulle特指「薄纱」puff it out「让某事物变得蓬松」,我们在生活中更常见的是puffy这个形容词,意思是「臃肿」

Body 的常规用法大家已经很熟悉,但这里表达的意思更为抽象一些,可以理解为占据更多空间,因此更有质感。

华服做好之后,宾客们着盛装出席的场合大多是gala这种「庆典、晚会」,这个词相信大家在生活中经常看到,比如说堪称「时尚界奥斯卡」的著名纽约大都会博物馆慈善晚宴,就叫做 Met Gala。

顺便说一句,wreak havoc这个短语的意思是「搞破坏」,专在华丽的晚宴上出幺蛾子,确实也能体现女主的性格。

说回晚宴 gala 这种场合,一般都会有dress code,也就是穿着打扮,最正式的便是 formal,要求女士必须穿礼服,男士必须穿全套西装并系领带。

2. 复仇主题词

作为历史悠久的戏剧文学母题之一「复仇」,我们在各种流行文化体裁里都见过对它的诠释,《库伊拉》也不例外,我们得以跟随着主人公的心路历程,学到了几个高级词汇。

首先是 five stages of grief「悲伤的五个阶段」,分别是 denial 否认, anger 愤怒, bargaining 讨价还价, depression 抑郁消沉,acceptance 接受,这属于心理学基本公认的几个阶段。

但在女主角的这样的具体情况下,又添加了一项revenge,也就是剧集关键词之一「复仇」

至于复仇的计划,大致可以总结为如下这句话,包括 a night of fabulousness,精美绝伦的一个晚上,和mayhem,特指混乱,以及 possible death,可能引发死亡。

当然,主角的复仇计划并不是一帆风顺的,甚至还会对手遭到势均力敌的阻碍,而根源是因为对手遭到 upstage。

作为动词,upstage特指「抢某人的风头」,比如说伴舞很少抢歌星的风头,就可以说「Most supporting dancers rarely upstage the star」。

当然,最后经过一系列的波折,主角复仇成功,也坐稳了反派的头衔,在英文世界里,反派通常由 villain 这个词来表达。

像是《哈利·波特》里的伏地魔、《虎胆龙威》里的汉斯,都是非常著名的反派角色。

与此同时,这里还有个很重要的短语值得大家学习,就是fit the bill,本意是「与目的相符」,在这里的对号入座是一个更生动的翻译表达。

3. 日常表达

除了涉及到时尚和复仇相关的词汇,小one最后还为大家整理了五个日常可用的表达,他们的语义更灵活,不受语境的局限。

第一个是与职级介绍相关的表达,entry-level position「初级职位,入门级职位」

第二个是,get the better of sb,意思是「控制、击败」,比如当你想跟朋友说,别让嫉妒冲昏了你自己的头脑时,就可以说「Don't let jealousy get the better of you.」

第三个,lie low,意思是「低调行事」

第四个是有些同学可能没见过的表达sit well with,它在口语和书面当中都能使用,意思是「可以接受的,令人欢迎的」,通常指某种行为或者决定令人接受。

第五个则是我们在生活中常见的表达reap the rewards「摘取奖励,获得果实」

它还有个近义表达是reap the benefit,我们可以理解为中文的「受益匪浅」

THE

END

大家来跟着我们复习一下今天的词汇吧!

时尚主题

pinnacle 巅峰,顶峰

collection 时尚产品系列

signature piece 代表作品

mannequin 假人模特

fabric 布料

tulle 薄纱

puff it out 使之蓬松

puffy 臃肿

gala 晚宴,盛典

dress code 衣着要求

复仇相关

revenge 复仇

wreak havoc 搞破坏

mayhem 混乱

upstage 抢风头

villain 反派

fit the bill 与目的相符

日常表达

entry-level position 入门级职位

get the better of sb 控制某人

lie low 低调行事

sit well with 可以接受的

reap the reward/benefit 获得奖励

总之,希望大家在观赏电影之余,通过今天的主题式词汇学习 reap the benifit,了解到更多知识,并且加深了印象。

本期主创团:

作者:Chantal

责任编辑:Leon Yong

本文标题: 《黑白魔女库伊拉》:向时髦女反派学英语
本文地址: http://www.pinpaizhiyi.com/ents/202106-630367.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属品牌新闻网所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    “李好”们,从聚划算直播间走出来都别吵了,我打赌大S不会离婚
    Top